Redefining the 128 Value Descriptors
by
Paul Chippendale, Karynne Courts, Jackie Le Fevre, Rona
Lynn Fitzpatrick, Michael Henderson, Shar Henderson, Dougal Thompson, Gunther
Weil
Over the past 30 years, the 125 Value Descriptors, as originally defined by
Brian Hall's team have been re-defined several times to keep them relevant to
the language and culture of the time. The original descriptors were defined and
tested primarily in a religious/theological context. Subsequent re-workings of
the descriptors have addressed the need to use language more relevant to society
in general. In addition, language changes with use over time and what is
considered "transitory" or "simplistic" is often, as in the case of beauty, in
the eyes of the beholder (check out
The Mother Tongue: English and How it Got that Way).
The team who have co-written this eZine are currently engaged in the latest
Value Descriptor redefinition project, with a target completion date of 1 June
2008.
As part of this project, we've had a significant amount of dialogue in order to clarify our intent. This dialogue included consideration of the impact of descriptor changes on the AVI. It is
our understanding that the purpose of the AVI is as a tool to indicate where
people's priorities lie, and, that additional conversation about the meaning
of the descriptors is where the true value lies - this emphasizes the
importance of follow up.
Another outcome of this dialogue was the considered need to use descriptors
rather than definitions and to simplify some of the descriptors. The impact of
this will be to expand the possible interpretations also broaden their
application. We believe it is important to emphasize that it really does not
matter what the author or consultant believes the values to mean, rather how
does the client find this value relevant in their life. For example with the
value, Being Liked: being liked by others covers everyone including
peers. Someone who believes it is important to be liked will still choose this
value despite leaving out the narrow interpretation of "experiencing friendly
feelings by your peers". The question that may come up about someone who chooses
this value is, "How does this value affect my decision choices?" The vagueness
allows someone to consider if their need to be liked affects all or only some of
their relationships and in what way. We believe it to be a mistake to consider
that "depth of meaning" comes from the actual words used to describe a value,
rather than from the conversation that occurs in sharing the meaning. The latter
is more inclusive of the person participating in the values discovery process.
In summary, we believe that arriving at shorter, clearer descriptors, will
ultimately give individuals more room to explicate how that value, and what it
means to them, is lived or not lived in their own lives.
The Academic View: LANGUAGE AND CONVENTION
We were also interested in what academic experts in language have to say
about language and its imbedded meaning. The extract below from Understanding
Arguments: An Introduction to Informal Logic (Fongelin. R. &
Sinnott-Armstrong. W. 2005, Thompson, Wadsworth, pp. 4-5) gives a good overview
of the academic position:
As everyone who has bothered to think about
it knows, language is conventional. There seems to be no reason why we, as
English speakers, use the word "dog" to refer to a dog rather than to a cat,
a tree, or anything else. It seems that any word might have been used to
stand for anything. Beyond this, there seems to be no reason why we put
words together the way we do. In English, we put adjectives before the nouns
they modify. We thus speak of a "green salad". In French, adjectives usually
follow the noun, and so instead of saying "verte salade", the French say
"salade verte". The conventions of our own language are so much with us that
it strikes us as odd when we discover that other languages have different
conventions. A French diplomat once praised his own language because, as he
said, it followed the natural order of thought. This strikes English
speakers as silly, but in seeing why it is silly, we see that the word order
in our own language is conventional as well.
Although it is important to realize that our language
is conventional, it is also important not to misunderstand this fact and
draw false conclusions from it. From the idea that language is conventional,
it is easy to conclude that language is totally arbitrary. If language is
totally arbitrary, then it might seem that it really does not matter which
words we use or how we put them together. It takes only a little thought to
see that this view, however daring it might seem, misrepresents the role of
conventions in language. If we wish to communicate with others, we must
follow the system of conventions that others use. Communication can only
take place from within a shared system of conventions. Conventions do not
destroy meaning by making it arbitrary; conventions bring meaning into
existence.
A misunderstanding of the conventional nature of
language can lead to pointless disputes. Sometimes, in the middle of a
discussion, someone will declare that "the whole thing is just a matter of
definition" or "what you say is true by your definition, false by mine."
There are times when definitions are important and the truth of what is said
turns on them, but usually this is not the case. Suppose someone has fallen
off a cliff and is heading toward certain death on the rocks below. Of
course, it is a matter of convention that we use the word "death" to
describe the result of the sudden, sharp stop at the end of the fall. We
might have used some other word-perhaps "birth"-instead. But it certainly
will not help a person who is falling to his certain death to shout out, "By
'birth' I mean death." It will not help even if everyone agrees to use these
words in this new way. If we all decided to adopt this "birth" instead of
"He is falling from the cliff to his certain death." But speaking in this
way will not change the facts. It will not save him from perishing. It will
not make those who care for him feel better.
The upshot of this simple example is that the truth of
what we say is rarely just a matter of definition. Whether what we have said
is true or not will depend, for the most part, on how things stand in the
world. For example, if Germans wish to say that snow is black, they will use
the words, "Der Schnee ist schwartz." Other Germans will understand
these words, but unless snow is different in Germany than everywhere else,
they will also think that what is being said is false. In general, then,
though the meaning of what we say is dependent on convention, the truth
of what we say is not.
In the last sentence we used the qualifying phrase, "in
general". To say that a claim holds in general indicates that there
may be exceptions. This qualification is needed because sometimes the truth
of what we say is simply a matter of definition. Take a simple example: The
claim that a triangle has three sides is true by definition, because a
triangle is defined as "a closed figure having three sides". Again, if
someone says that sin is wrong, he or she has said something that is true by
definition, for a sin is defined as, among other things, "something that is
wrong".
In sum, people are able to communicate with each other
because they share certain linguistic conventions. These conventions could
have been different, and in this sense they are arbitrary. But it does not
follow from this that the truth of what we say is always just a matter of
convention. Sometimes things are true just as a matter of convention;
however, in general, the truth of what we say is settled not by definition
but by looking at the facts.
Value Definitions or Descriptors -- Which Should We Use?
When we started this exercise we were intent on providing revised definitions
for some of the values. After observing the flow of our dialogue we came to the
conclusion that we would be better using descriptors for the values.
What's the difference?
WordNet to the rescue:
- definition -- a concise explanation of the meaning of a word or
phrase or symbol
- descriptor -- the phonological or orthographic sound or
appearance of a word that can be used to describe or identify something
The following saying sums up the problem with definitions, "The Tao expressed
is not the Tao." In other words, by the very nature of trying to write a
definition for value we are constraining the value to less than it is or can be.
So, taking the lead from the definition of a descriptor, our objective is to
provide sufficient information about each value so that a person can easily
identify it -- i.e. distinguish one value from other values.
An alternate definition of descriptor, from WordNet, is: "a piece of stored
information that is used to identify an item in an information storage and
retrieval system". Thus a value descriptor is a piece of information that is
used to identify a particular value.
So our values re-definition project is not about providing precise
definitions for each value, rather, it's about providing a sufficiently detailed
descriptor for each value such that people have no difficulty distinguishing one
value from another.
Criteria for evaluating the efficacy of value descriptors
Here we define a set of criteria for evaluating the efficacy (capacity or
power to produce a desired effect) of the value descriptors.
Firstly, to create efficaciousness value descriptors we should:
- Identify values which have like roles and work with the identified set
of values. (For example, control/order/discipline, law/duty, law/guide,
accountability/ethics, etc. all have an ordering role within their
respective world-view -- each world-view has different beliefs about how the
ordering should be effected, therefore, each world-view has a different
value giving expression to the beliefs.) In working with the new descriptors
for a set of values, we must ensure the role for each value within its
world-view is maintained, and each descriptor clearly distinguishes each
value in the set from the others.
- Keep the value label and its descriptor simple using more common-usage
words.
- Use word senses which are the most common interpretation of the word.
- Ensure the descriptor of a value makes it simple to distinguish it from
other values, particularly from other values which have labels of
like-senses such as, for example: Cooperation/Complementarity,
Collaboration/Subsidiarity, and Interdependence.
- Not use other value labels within the descriptor.
- Not provide examples of how the value may be lived -- this narrows the
descriptor and could bias its meaning.
- Ensure it facilitates the process of people working through the VAK
questions to identify how they are living the value in their life.
Thus the criteria for evaluating the efficacy of a value descriptor
becomes:
- Is it simple?
- Is it constructed from common-usage words?
- Does it use words such that their most common meaning-sense is the sense
intended?
- Does it faithfully describe its role in the world-view to which it
belongs as a focus value - i.e. is it congruent with the beliefs of its
world-view?
- Is it sufficiently different from other descriptors of values whose labels have
like-senses?
- Is it free of other value labels?
- Is it free of examples of how to live the value?
- Is it easily used with the VAK questions?
In IT jargon, a descriptor which meets a set of desired criteria, is be said
to be well formed.
Where we are at?
We have currently completed 25 of the 128 values. You can view some of the
discussion and activity in relation to this project at:
http://definingvalues.blogspot.com/ -- apart from the blog, much of the
project dialogue has transpired over Skype. This latter dialogue has not been
recorded, however, at the completion of the project, we will make available a
white-paper which will document, for each value, its original definition through
to its latest descriptor. |